31 Chaque jour je suis exposé à la mort, je l'atteste, frères, par la gloire dont vous êtes pour moi le sujet, en Jésus Christ notre Seigneur. 34 Vigiai justamente e não pequeis; porque alguns ainda não têm o conhecimento de Deus; digo-o para vergonha vossa. 1 Corinthiens. 7 Ensuite, il est apparu à Jacques, puis à tous les apôtres. 45. Livro anterior; Capítulo anterior; Próximo capítulo; Próximo livro; Bíblias: 49 E, assim como trouxemos a imagem do terreno, assim traremos também a imagem do celestial. Semeia-se em fraqueza, ressuscitará com vigor. 3 Porque primeiramente vos entreguei o que também recebi: que Cristo morreu por nossos pecados, segundo as Escrituras. 1 Corinthiens, 15. Não se deixem enganar: "as más companhias corrompem os bons costumes". 15 Frères et sœurs, je vous rappelle l’Evangile que je vous ai annoncé, que vous avez reçu et auquel vous demeurez attachés. 51 Eis aqui vos digo um mistério: Na verdade, nem todos dormiremos, mas todos seremos transformados; 52 Num momento, num abrir e fechar de olhos, ante a última trombeta; porque a trombeta soará, e os mortos ressuscitarão incorruptíveis, e nós seremos transformados. 40 Il y a aussi des corps célestes et des corps terrestres; mais autre est l'éclat des corps célestes, autre celui des corps terrestres. 17 Et si Christ n'est pas ressuscité, votre foi est vaine, vous êtes encore dans vos péchés. 14 Et si Christ n'est pas ressuscité, notre prédication est donc vaine, et votre foi aussi est vaine. 1 Corinthiens 15 20 (Mais maintenant Christ a été ressuscité d’entre les morts, prémices de ceux qui sont endormis. 37 Et ce que tu sèmes, ce n'est pas le corps qui naîtra; c'est un simple grain, de blé peut-être, ou de quelque autre semence; 38 puis Dieu lui donne un corps comme il lui plaît, et à chaque semence il donne un corps qui lui est propre. LA RÉSURRECTION. 6 Depois foi visto, uma vez, por mais de quinhentos irmãos, dos quais vive ainda a maior parte, mas alguns já dormem também. 19 Se esperamos em Cristo só nesta vida, somos os mais miseráveis de todos os homens. 18 et par conséquent aussi ceux qui sont morts en Christ sont perdus. 2 Por meio deste evangelho vocês são salvos, desde que se apeguem firmemente à palavra que lhes preguei; caso contrário, vocês têm crido em vão. 30 Por que estamos nós também a toda a hora em perigo? 16 Car si les morts ne ressuscitent point, Christ non plus n’est pas ressuscité. On a tout repensé pour vous ! 55 O mort, où est ta victoire? Semeia-se o corpo em corrupção; ressuscitará em incorrupção. 9 Porque eu sou o menor dos apóstolos, que não sou digno de ser chamado apóstolo, pois que persegui a igreja de Deus. Christ comme prémices, puis ceux qui appartiennent à Christ, lors de son avènement. 15 Il se trouve même que nous sommes de faux témoins à l'égard de Dieu, puisque nous avons témoigné contre Dieu qu'il a ressuscité Christ, tandis qu'il ne l'aurait pas ressuscité, si les morts ne ressuscitent point. 1 Corinthiens. 1 Coríntios 15. 17 E, se Cristo não ressuscitou, é vã a vossa fé, e ainda permaneceis nos vossos pecados. Je vous rappelle, frères, l`Évangile que je vous ai annoncé, que vous avez reçu, dans lequel vous avez persévéré, 2. et par lequel vous êtes sauvés, si vous le retenez tel que je vous l`ai annoncé; autrement, vous auriez cru en vain. Louis Segond (LSG). Que deviendront-ils, tandis que les morts ressusciteront incorruptibles ? 27 Dieu, en effet, a tout mis sous ses pieds. 1 Corinthiens, 15. 15 Il se trouve même que nous sommes de faux témoins à l’égard de Dieu, puisque nous avons témoigné contre Dieu qu’il a ressuscité Christ, tandis qu’il ne l’aurait pas ressuscité, si les morts ne ressuscitent point. 50 Ce que je dis, frères, c'est que la chair et le sang ne peuvent hériter le royaume de Dieu, et que la corruption n'hérite pas l'incorruptibilité. Mais lorsqu'il dit que tout lui a été soumis, il est évident que celui qui lui a soumis toutes choses est excepté. 36 Insensé! Se há corpo natural, há também corpo espiritual. C`est pourquoi il est écrit: Le premier homme, Adam, devint une âme vivante. 36 Insensato! 1 à 11 Les témoins de la résurrection de Jésus-Christ. 1 Corinthiens 15:13 S'il n'y a point de résurrection des morts, Christ non plus n'est pas ressuscité. ce que tu sèmes ne reprend point vie, s'il ne meurt. 10 Par la grâce de Dieu je suis ce que je suis, et sa grâce envers moi n'a pas été vaine; loin de là, j'ai travaillé plus qu'eux tous, non pas moi toutefois, mais la grâce de Dieu qui est avec moi. ( versets 15,16,26 , où "un psaume" est indiqué comme l'un des objets de l'inspiration divine.) 56 Ora, o aguilhão da morte é o pecado, e a força do pecado é a lei. 11 Ainsi donc, que ce soit moi, que ce soient eux, voilà ce que nous prêchons, et c'est ce que vous avez cru. 52 en un instant, en un clin d'oeil, à la dernière trompette. 1 Co 1:21. et par lequel vous êtes sauvés, si vous le retenez tel que je vous l’ai annoncé; autrement, vous auriez cru en vain. E, se Cristo não ressuscitou, logo é vã a nossa pregação, e também é vã a vossa fé. 1 Corinthiens 15 … 13 S'il n'y a point de résurrection des morts, Christ non plus n'est pas ressuscité. 57 Mas graças a Deus que nos dá a vitória por nosso Senhor Jesus Cristo. 7 Depois foi visto por Tiago, depois por todos os apóstolos. 1 Corinthiens 14.15 La prière et le chant (Grec : "psalmodier") paraissent avoir été à Corinthe les deux principales formes que revêtait le don des langues. 56 L'aiguillon de la mort, c'est le péché; et la puissance du péché, c'est la loi. 2 C’est par cet Evangile que vous êtes sauvés si vous le retenez tel que je vous l’ai annoncé ; autrement vous auriez cru en vain. 46 Mas não é primeiro o espiritual, senão o natural; depois o espiritual. 55 Onde está, ó morte, o teu aguilhão? 43 Semeia-se em ignomínia, ressuscitará em glória. 28 E, quando todas as coisas lhe estiverem sujeitas, então também o mesmo Filho se sujeitará àquele que todas as coisas lhe sujeitou, para que Deus seja tudo em todos. La Bible Kom? 34 Revenez à vous-mêmes, comme il est convenable, et ne péchez point; car quelques-uns ne connaissent pas Dieu, je le dis à votre honte. 19 Si c'est dans cette vie seulement que nous espérons en Christ, nous sommes les plus malheureux de tous les hommes. Si les morts ne ressuscitent pas, Mangeons et buvons, car demain nous mourrons. 15 Ne savez-vous pas que vos corps sont des membres de Christ? 16 Car si les morts ne ressuscitent point, Christ non plus n'est pas ressuscité. 44 Quand il est mis en terre, c'est un corps matériel; quand il ressuscitera, ce sera un corps animé par l'Esprit. Précédent. 1 Também vos notifico, irmãos, o evangelho que já vos tenho anunciado; o qual também recebestes, e no qual também permaneceis. 2014 Bible Released on: … 2 et par lequel vous êtes sauvés, si vous le retenez tel que je vous l'ai annoncé; autrement, vous auriez cru en vain. 1 Corinthiens 15 Bible du Semeur La foi qui sauve 1 Mes frères, je vous rappelle la Bonne Nouvelle que je vous ai annoncée, que vous avez reçue et à laquelle vous demeurez attachés. 3. 1 Coríntios 15 1 Também vos notifico, irmãos, o evangelho que já vos tenho anunciado; o qual também recebestes, e no qual também permaneceis. Por que se batizam eles então pelos mortos? 23 Mas cada um por sua ordem: Cristo as primícias, depois os que são de Cristo, na sua vinda. L'apôtre enseigne, ici et ailleurs, ( 1Thessaloniciens 4.15-17 ; 2Corinthiens 5.2-4 ) qu'ils seront changés , transformés, revêtus de cette incorruptibilité qui seule peut hériter le royaume de Dieu. 53 Porque convém que isto que é corruptível se revista da incorruptibilidade, e que isto que é mortal se revista da imortalidade. La résurrection de Jésus-Christ. Capítulo 15. 13 E, se não há ressurreição de mortos, também Cristo não ressuscitou. ?Du Nouveau Testament??(Dramatis??) 22 Et comme tous meurent en Adam, de même aussi tous revivront en Christ. 2 By this gospel you are saved, ( C) if you hold firmly. - Kom Bible ??? 21. 15 Now, brothers and sisters, I want to remind you of the gospel. The Resurrection of Christ. 47 O primeiro homem, da terra, é terreno; o segundo homem, o Senhor, é do céu. E com que corpo virão? Ce que je dis, frères, c`est que la chair et le sang ne peuvent hériter le royaume de Dieu, et que la corruption n`hérite pas l`incorruptibilité. ( A) I preached to you, ( B) which you received and on which you have taken your stand. 50 E agora digo isto, irmãos: que a carne e o sangue não podem herdar o reino de Deus, nem a corrupção herdar a incorrupção. 2. et par lequel vous êtes sauvés, si vous le retenez tel que je vous l`ai annoncé; autrement, vous auriez cru en vain. La trompette sonnera, et les morts ressusciteront incorruptibles, et nous, nous serons changés. Précédent. 12 Or, si l'on prêche que Christ est ressuscité des morts, comment quelques-uns parmi vous disent-ils qu'il n'y a point de résurrection des morts? 15. 31 Eu protesto que cada dia morro, gloriando-me em vós, irmãos, por Cristo Jesus nosso Senhor. 1 Corinthiens 15 Louis Segond (LSG) 15 Je vous rappelle, frères, l'Évangile que je vous ai annoncé, que vous avez reçu, dans lequel vous avez persévéré, 2 et par lequel vous êtes sauvés, si vous le retenez tel que je vous l'ai annoncé; autrement, vous auriez cru en vain. Que farei, pois? 41 Uma é a glória do sol, e outra a glória da lua, e outra a glória das estrelas; porque uma estrela difere em glória de outra estrela. 2 Pelo qual também sois salvos se o retiverdes tal como vo-lo tenho anunciado; se não é que crestes em vão. 1 Corinthiens 15 1 Je vous rappelle, frères, l'Evangile que je vous ai annoncé, que vous avez reçu, dans lequel vous avez persévéré, 2 et par lequel vous êtes sauvés, si vous le retenez tel que je vous l'ai annoncé; autrement, vous auriez cru en vain.… Philémon Hébreux Jacques 1 Pierre 2 Pierre. 46 Mais ce qui est spirituel n'est pas le premier, c'est ce qui est animal; ce qui est spirituel vient ensuite. 14 Et si Christ n'est pas ressuscité, notre prédication est donc vaine, et votre foi aussi est vaine. 1 Corinthiens, 15 50. O mort, où est ton aiguillon? 2 C'est par elle que vous êtes sauvés si vous la retenez telle que je vous l'ai annoncée ; autrement vous auriez cru en vain. 3 Je vous ai enseigné avant tout, comme je l'avais aussi reçu, que Christ est mort pour nos péchés, selon les Écritures; 4 qu'il a été enseveli, et qu'il est ressuscité le troisième jour, selon les Écritures; 5 et qu'il est apparu à Céphas, puis aux douze. 24 Depois virá o fim, quando tiver entregado o reino a Deus, ao Pai, e quando houver aniquilado todo o império, e toda a potestade e força. 1 Moreover, brethren, I declare unto you the gospel which I preached unto you, which also ye have received, and wherein ye stand; 2 By which also ye are saved, if ye keep in memory what I preached unto you, unless ye have believed in vain. Le corps est semé corruptible; il ressuscite incorruptible; 43 il est semé méprisable, il ressuscite glorieux; il est semé infirme, il ressuscite plein de force; 44 il est semé corps animal, il ressuscite corps spirituel. Notez que tout ce chapitre traite de la résurrection du chrétien, et ne dit pas un mot de celle du non croyant. 24 Ensuite viendra la fin, quand il remettra le royaume à celui qui est Dieu et Père, après avoir détruit toute domination, toute autorité et toute puissance. Provided to YouTube by TuneCore 1 Corinthiens 15 ?? 1 Corinthiens 15:1-58 Première lettre aux Corinthiens 15 Frères, je vous rappelle la bonne nouvelle que je vous ai annoncée + , que vous avez acceptée et pour laquelle vous avez pris parti. 25 Car il faut qu'il règne jusqu'à ce qu'il ait mis tous les ennemis sous ses pieds. 20 Mais maintenant, Christ est ressuscité des morts, il est les prémices de ceux qui sont morts. 8 Après eux tous, il m'est aussi apparu à moi, comme à l'avorton; 9 car je suis le moindre des apôtres, je ne suis pas digne d'être appelé apôtre, parce que j'ai persécuté l'Église de Dieu. 16 Car si les morts ne ressuscitent point, Christ non plus n'est pas ressuscité. Onde está, ó inferno, a tua vitória? 42 Assim também a ressurreição dentre os mortos. 44 Semeia-se corpo natural, ressuscitará corpo espiritual. 8 E por derradeiro de todos me apareceu também a mim, como a um abortivo. 37 E, quando semeias, não semeias o corpo que há de nascer, mas o simples grão, como de trigo, ou de outra qualquer semente. 13 S'il n'y a point de résurrection des morts, Christ non plus n'est pas ressuscité. Première lettre de saint Paul Apôtre aux Corinthiens - chapitre 15 - (1Co15) traduction liturgique officielle en français sur le site de l'Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones. Quand le corps est mis en terre, il est mortel; quand il ressuscitera, il sera immortel. 1 Je vous rappelle, frères, l’Évangile # Ga 1:11. que je vous ai annoncé, que vous avez reçu, dans lequel vous avez persévéré, 2 # Ro 1:16. 16 Porque, se os mortos não ressuscitam, também Cristo não ressuscitou. 39 Toute chair n'est pas la même chair; mais autre est la chair des hommes, autre celle des quadrupèdes, autre celle des oiseaux, autre celle des poissons. 58 Ainsi, mes frères bien-aimés, soyez fermes, inébranlables, travaillant de mieux en mieux à l'oeuvre du Seigneur, sachant que votre travail ne sera pas vain dans le Seigneur. Orarei com o espírito, mas também orarei com o entendimento; cantarei com o espírito, mas também cantarei com o … 1 Coríntios 14:15 ACF 1 Je vous rappelle, frères, l'Évangile que je vous ai annoncé, que vous avez reçu, dans lequel vous demeurez fermes, 2 et par lequel aussi vous êtes sauvés, si vous le retenez dans les termes où je vous l'ai annoncé; autrement, vous auriez cru en vain. 40 E há corpos celestes e corpos terrestres, mas uma é a glória dos celestes e outra a dos terrestres. 15 Or je vous fais connaître, frères, la bonne nouvelle+ que je vous ai annoncée+, que vous avez aussi reçue, dans laquelle vous vous tenez aussi+, 2 par le moyen de laquelle vous êtes aussi en train d’être sauvés+, par la parole avec laquelle je vous ai annoncé la bonne nouvelle, si vous la tenez ferme, à moins que vraiment vous ne soyez devenus croyants pour rien+. 26 Ora, o último inimigo que há de ser aniquilado é a morte. 1 Coríntios 15:14 ACF 15 Il se trouve même que nous sommes de faux témoins à l'égard de Dieu, puisque nous avons témoigné contre Dieu qu'il a ressuscité Christ, tandis qu'il ne l'aurait pas ressuscité, si les morts ne ressuscitent point. 2 Timothée 2:18 qui se sont détournés de la vérité, disant que la résurrection est déjà arrivée, et qui renversent la foi de quelques uns. 45 C'est pourquoi il est écrit: Le premier homme, Adam, devint une âme vivante. 6 Ensuite, il est apparu à plus de cinq cents frères à la fois, dont la plupart sont encore vivants, et dont quelques-uns sont morts. 57 Mais grâces soient rendues à Dieu, qui nous donne la victoire par notre Seigneur Jésus Christ! 1 Corinthians 15. 26 Le dernier ennemi qui sera détruit, c'est la mort. Prendrai-je donc les membres de Christ, pour en faire les membres d'une prostituée? Capítulo 15. ? Le dernier Adam est devenu un esprit vivifiant. 53 Car il faut que ce corps corruptible revête l'incorruptibilité, et que ce corps mortel revête l'immortalité. 3 Je vous ai enseigné avant tout, comme je l’avais aussi reçu, # És 53:7. 1 Corinthiens, 15. 20 Mas de fato Cristo ressuscitou dentre os mortos, e foi feito as primícias dos que dormem. Comamos e bebamos, que amanhã morreremos. 30 Et nous, pourquoi sommes-nous à toute heure en péril? 45 Assim está também escrito: O primeiro homem, Adão, foi feito em alma vivente; o último Adão em espírito vivificante. 5 E que foi visto por Cefas, e depois pelos doze. Si les morts ne ressuscitent absolument pas, pourquoi se font-ils baptiser pour eux? 16 Ne savez-vous pas que celui qui s'attache à la prostituée est un seul corps avec elle? 42 Ainsi en est-il de la résurrection des morts. 38 Mas Deus dá-lhe o corpo como quer, e a cada semente o seu próprio corpo. Le dernier Adam est devenu un esprit vivifiant. ( D) 35 Mas alguém dirá: Como ressuscitarão os mortos? La foi qui sauve. 1 Corinthiens; Chapitre 15:20-34; Chapitre 15:20-34 «Mais maintenant Christ a été ressuscité d’entre les morts, prémices de ceux qui sont endormis». 2 Pelo qual também sois salvos se o retiverdes tal como vo-lo tenho anunciado; se não é que crestes em vão. Loin de là! Chapitre 15. 1 Coríntios 15:33 NVI Capítulo 15. 1 Jean 2 Jean 3 Jean Jude Apocalypse. 1 Corinthiens, 15. 22 Porque, assim como todos morrem em Adão, assim também todos serão vivificados em Cristo. 25 Porque convém que reine até que haja posto a todos os inimigos debaixo de seus pés. 23 mais chacun en son rang. 29 Autrement, que feraient ceux qui se font baptiser pour les morts? 14 E, se Cristo não ressuscitou, logo é vã a nossa pregação, e também é vã a vossa fé. 15 Il y a plus : s’il est vrai que les morts ne ressuscitent pas, nous devons être considérés comme de faux témoins à l’égard de Dieu. Car, puisque la mort est venue par un homme, c`est aussi par un homme qu`est venue la résurrection des morts. 4 E que foi sepultado, e que ressuscitou ao terceiro dia, segundo as Escrituras. En effet, nous avons porté témoignage que Dieu a ressuscité Christ. o que tu semeias não é vivificado, se primeiro não morrer. 12 Ora, se se prega que Cristo ressuscitou dentre os mortos, como dizem alguns dentre vós que não há ressurreição de mortos? Livro anterior; Capítulo anterior; Próximo capítulo; Próximo livro; 15 Je vous rappelle, frères, l'Évangile que je vous ai annoncé, que vous avez reçu, dans lequel vous avez persévéré. 1 Corinthiens. 1 Irmãos, quero lembrar-lhes o evangelho que lhes preguei, o qual vocês receberam e no qual estão firmes.